Qantas izbegava „polno-uvredljivi“ rečnik

Qantas izbegava „polno-uvredljivi“ rečnik

Qantas izbegava „polno-uvredljivi“ rečnik

Australijska aviokompanija Qantas pokrenula je inicijativu kojom se zaposleni „ohrabruju“ da na letovima ne koriste rečnik koji bi mogao biti uvredljiv ženama i pripadnicima LGBTI zajednice.

Prevoznik je na svom Intranetu postavio detaljno uputstvo „Words at Work“ u kome zaposleni mogu da pronađu objašnjenja, instrukcije i predloge.

Tako zaposleni od sada, tokom obraćanja putnicima, više ne treba da koriste reči „love“, „honey“ ili „guys“, a umesto “husband and wife” (muž i žena) i “mum and dad” (mama i tata), predloženi su termini „partner“ i „spouse“ (bračni drug).

Qantas je otišao i korak dalje, pa je na letovima muškim članovima kabinskog osoblja zabranjeno da prekidaju žene dok govore. Ova pojava nazvana je „manterruption“ (man interruption – prekid muškarca) i smatra se veoma nepoželjnom.

Iz aviokompanije su u saopštenju za medije objasnili da se Qantas ponosi dugom istorijom promovisanja inkluzije među svojim zaposlenima, putnicima, ali i u društvu uopšte, uključujući podršku pripadnicima Aboridžina i polnoj jednakosti. „Jezik ima moć da čitave grupe ljudi učini nevidljivim.“ Vreme je da se to promeni.

Ipak, nisu se svi složili sa ovim potezom. Bivši premijer Australije, Toni Abot, prokomentarisao je odluku kao suludu i kao političku korektnost koja je prevazišla sve granice normalnosti: „Živimo u veoma čudnom i uvrnutom vremenu.“

Podelite ovaj članak...

Pošaljite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Current ye@r *